viernes, 29 de junio de 2018

DESDE Diario poético de una viajera

DESDE / FROM
Diario poético de una viajera


                                                AutoraRuth Sancho



POEMAS


Austria

Laughs of water
(Hellbrum- Saltzburg. Austria. 2004)


Prost!
And the chairs hiss laughs of water
“cos” the stones keep the trick,
How to live in a city where everything drips?


Where the street are channels of fantasy’s steam,
Where a liquid cave sings invisible birds,
Where a magic power’s crown flies up and down,
Becoming princes in frogs, or frogs in Kings,
Where the tongue of the clown derides itself,
Where the crowd of the past lives on a stage
which opens and closes every day its gates.
Where the sky is an umbrella of buttons-stars,
where the paths shoot tears, drawing a magic arch.


Since I left it, I can’t forget its sound,
so it means I’ve been possessed by its tide.


And while I fall asleep thinking in this garden,
it gifts me a smile of stream and a gaze of pond,
Long Fountain’s fingers and waterfall’s words,
dreams of swan and Swarosvky’s skim,
heart of trefoil and soul of drop,
breast of Salt-z and pubic moss,
and its then when the landscape
makes me love.

Australia


Melbourne in winter

(from Melbourne)

Under the rain
walking on a golden whale
 wandering among
sweet streets of lollipops with lines
he wraps me up
in his web of trams.

The clock-moon of a church
winks at me
with each swift and wet minute.
The damp pavement weeps green reflected steps on a small man’s light.

Under the rain
he protects me keeping six eyes on me at the corner of the scared metal
he seduces me with poems and songs
and makes me laugh.
Alleluia!

On the peaceful park
he pounces on my pure imagination with his potty Possum’s passion!

Under the rain
we love each other again
and again
and again
and ...


Why do you have to own everything nice?

(from St.Kilda. Melbourne)
I’ve got used to walking on St. Kilda beach in the morning.
I often find several starfishes of different colours and sizes.
Amazing.
I didn’t know that there are violet starfishes.
And some of them have four limbs, and others, five.

They arrive at night,
I suppose
with the tide.

They stay quiet on the sand, on the seashore’s line,
covered with transparent water,
Pacific’s water,
a mirror of the sky.

Now I am trying to identify
which ones arrived before.
I guess I’m close to the clue.

Yesterday I discovered a huge jellyfish,
and its appearance was the mystery of the day.
I wonder if one day,
who knows?,
I will see a Sea Winged Dragon.

This morning you have arrived with your boyfriend on one hand and chips from Mac Donalds on the other one.

You have taken them.

All of them.

Tonight you will throw them away in the airport
because your suitcase
weighs too much.

Viento rojo
(From Kings Canyon.
Outback. Australia. Octubre 2006)


En la Ciudad Sagrada de los Hombre Luritja,
el viento sopla en círculos concéntricos
y se aplaca en sus calles su cola enroquecida.


El Viento gira,
gira el Viento,
gira.


Horadando la piedra,
sedimento aborigen,
crea cuevas rupestres donde se alberga el mito.


El Viento gira,
el viento gira, gira.


Hormiguero de historias,
de misterios de miel
que sobreviven,
cual tesoro escondido,
camuflados sobre troncos milenarios en gotas de resina
o en libélulas rojas sobre un lienzo de polvo.


Y gira,
gira,
el viento gira,
gira.


Y es memoria remota
de algún viejo ritual
que en el tiempo se cuela,
mientras nos pinta el Sol
un cielo de acuarela.


Y gira,
y gira,
porque el viento gira.

Nothingness

(From the Indian-Pacific Train. August. 2010)

As an echo,
The distance ripples.
The horizon evaporates in void’s hisses.
A line of silence, a train.
From the drizzle,
from a pallid land,
a nomad spectrum rises as a cloud of nostalgia,
as a black-white eagle of remembrance.

ETERNITY IS A PUDDLE.

Your walk-about is blended with these tracks
 and your voice is a warm yellow wind,
your words, the wattle’s blossom.

We eat,
drink,
eat,
laugh,
eat
and make love.

The carriage is an un-time’s cradle capsule,
A sand clock with no hole
which through its glass
your heart’s blood dries in stud dessert peas.

HISTORY IS A PEBBLE.

A train in an opposite direction
passes away
carrying all thoughts,
Not even ghosts remind in this place,
the mind.

WISDOM IS BLANKNESS.

And a heavy rain veils the plain,
Drops of miles melt in mud and blur dawn’s powder.
All lost in the dream,
You arrived without coming,
Puri-Puri magic
Kadaicha man’s power.

REALITY IS ILLUSION.
The train starts flying in both directions,
back and forth,
forth and back,
it bumps,
it blows,
Everything is upside down:
It digs the superficial,
It carves the air,
It surrounds the straight,
It fills up with emptiness.
It plunges into un-constriction,
It expands within the sunset,
It flashes in nought’s darkness,
It dooms in beauty’s billows,
and finally
It vanishes like dust.

NOTHINGNESS IS EVERYTHING.
And a song
From the soil
Begins to dance:
NOTHINGNESS IS REAL, ========
NOTHINGNESS IS HISTORY, ==========
NOTHINGNESS, ETERNITY, ============
NOTHINGNESS IS WISDOM ============
Next Station:
== F== R == E == E == D == O == M ==


Canto a la ópera
(Desde Sydney. Agosto. 2010)
¿La escuchas?
Notas centelleantes
sobre un pentagrama oceánico.


¿Puedes sentir sus tonos,
ondulando los vértices
de vibrantes escamas?
¿Sus voces
escalando en cóncavo
sus cavidades líricas?
¿Sus crechendos,
viniéndose en convexo
la noche con sus pechos?


Sirena entre las rocas,
atraes al viajero
para hacerlo cautivo
de tu memoria.


Claves de sol marineras
alzan sus velas
blancas,
semicorcheas,
y en cada tres por cuatro,
se pasean redondas
las gentes por tu canto,
por tu llanto
de mujer anclada
al devenir del tiempo,
mitad hembra, mitad pez
condenada a la sal
y al firmamento.


¿Quién osó el enjaular
tu vuelo de gaviota?
¿Quién tus huesos cubrió
con astillas de luna?
¿Qué loco musicó
tus pensamientos?


Vientos orquestan
tu alma de partitura,
iluminan los astros
tu escenario,
de fingidos amores,
de trágica hermosura,
y el destino se ahoga
en un telón de espuma.


Sensualmente abanicas,
en plateados y nacar,
los naufragios del sol
entre tus nalgas,
y oleas con sopranos suspiros
tu atmósfera de vértigos
y giros,
viniéndose así el mar
en contrabajos,
preñándose el ocaso
de gemidos.


Prostituta divina,
burguesa en un burdel de cantineros.


Me adormezco en el arrullo de tus labios,
en tu nana de coro me acurruco,
en el ensueño de tu voz
me voy hundiendo…
me voy hundiendo…
me voy hundiendo…


Mañana al despertar,
serás recuerdo.


El cor del drac sona

(Perth. Agosto 2010)

Tlin,
Tilín, tlin, tlon,
Tlin-tilin-tlon-tlin.. tilon... tlin...

El cor del drac sona,
un diamant amb pàlpits de campana,
pulsacions per a l’himne de l’estima.

Miralls piramidals
voltejen el llac
als peus d’un drac
que protegeix la ciutat
del pas del temps.

“No minute gone can ever been again,
take heed and sec ye nothing do in vain”

Els pensaments són gratacells
i el cor del drac sona,
per damunt del tràfic i el soroll,
més alt que els surtidors futuristes,
més enllà de l’altra part del vent,
més fort que la terra
més afilat i agut que la distància

Tlin, tilin, tlin, tlon, tlin,...

El cor del drac sona
engalonat amb flors i joies,
emborraxant-se de cervessa i alegria,
dolc com pastissos medievals,
violent com un llamp.

El cor del drac sona,
I vol sortir d’aquesta cova,
d’aquesta cova de contradiccions,
d’aquesta cova d’odi enamorat,

El cor del drac sona,
tan dintre meu,
tan dintre teu. 

A sobre de les ales del drac
el cristall màgic i secret,
un diamant
amb ungles de bruixa.
El drac protegeix el cor de la ciutat,
campanes que toquen l’himne de l’estima,
campanes de ferro
amb una espasa màgica,
San Jordi,
Cascabells,
El pas del temps,
regina d’un batalló de cristall,
cisne
envoltat per un llac
d’aborigens reflecs,
de teseles de sol i de la lluna,
d’aigua i caretes
surtidors de l’espai,
i a l’esquerra palmeres
i miralls piramidals,
pensaments de gratacel,
esteles de tessel·les,
vaixells,

“No minute gone can ever been again,
take heed and sec ye nothing do in vain”

Un poblat de fantasia
amb tabernes i pots florals
cases de fusta i pastiseries
joieries i portics de pedra
i un gat que observa
amb ulls fixes d’esculptura.

........




Gulliver surfs into Alice’s Virgin Bay.

(At the Royal Botanic Gardens. Melbourne)

From: yahoo@yahoo.net
To: Houyhnhnms
Subject: ...but I travelled again…
E-mail:

It was a joy to us and not a penance.

I whisper:
Drink me
Eat me
Open your mouth and close your eyes.

Afterwards you will explore my fresh innocent fjord
And you’ll find yourself snorkelling and surfing in my Virgin Bay,
But first...

You are going to strike with your smily cat’s tongue
The syrup- slime trail of my wet finger-snail
which slices straight down from my spiral rabbit hole,
And then, you will purr
And then, I will moan.

Take my picture, honey.

And you taste my pussy butter with an English cup of tea
while your Victorian gloves, which you never take off,
spend our time together
enjoying yourself in me
on my non-birthday week.

I kiss a Caterpillar
You smoke my childish love.

Suck me stronger, baby.

“Milmilng Kang, Dilebang, Billabong, Lony’tjung”

I love to feel your white fire-works exploding in my lips
This hot snow of your fingertips skating on my fairy tits.

Keep going on, going on.
I’m creating as we go along.

Your passion asks for permission to cross my Palace,
And I’m already in flames,
That’s why I pray in front of your knees
And I receive your rain.

You are so bitchy, darling.
Push me now.
...but suddenly…

a deep bitter drop drips down from my milky teeth,
and draws, on the fitted carpet, the new island where we’re called to live.

Excited,
I look for my free lube,
which was inside the kit of my detailed hunk vibe
to capture every vein, bulge and crease
of a real erect cock.

Glumdalclitch, stop it, please!
Glumdalclitch, teach me more.

-Get in your doggy style!-

So, after a minute, you begin to weep
with pleasure,
You move your bum in circles at the same rhythm of it,
My seaweed-hair swims on your smelly back
While I’m biting your neck, till your human entrails bleed.

Then,
I lay
Quietly,
My inexperienced belly is trembling with quick and small contractions,
And my breath is faltering in short sighs and slow flutters
You fasten my hips,
firmly.

Then,
my legs themselves unfold the sheet of my pure doll’s cradle
And I’m inviting you to spy behinds the rule.

Your huge sword begins to fight
with my pinkish jellyfish,
I shout
I cry

“Gulidjan, Wembawemba, Daung wurrung, Mardidjali”
My body writhes inside.

Shhh,
my love,
Shhhh

My Dreaming is leaving.

“Maap, Jodojoda, Jabulajabula, Buding, Jardwadjali”

I’m coming,
love,
I’m coming…

The floor is full of blood.

“Ngurai-illam wurrung, Dadidadi, Boon wurrung”

I’m hurted in my roots.

Then

(Pain)
(Silence)
(Time)
Kangaroo
Koala
Wombat
Boomerang
Dingo Yabby



China

Cinc elements xinesos
(des del Palau d’Estiu. Beijing. China. Marc del 2011)


(Terra)

Al fons d’un llac de plata
envoltat per espirits de pedra
el pont es caligrafia en una llinea sutil
que equilibra les forces
de dos illes petites
per flotar en el refleix de la quietut.


(Fusta)

Penjen els plors dels arbres,
els arrels de muntanyes gegants
i el xius-xius dels pardals
son campanes que dancen.
Ven lluny una cometa
es mante en el seu vol
i el temple es fortaletza
del seu aterrizatge.


(Aigua)

Continua el viatge
d’un ona espandint-se
des de un nucli brillant
a un movement etern.


(Foc)

I el llac queda en silenci
com un somni antic vell
metres tança els seus ulls
una flama que es drac
adormint-se en el so
d’un ding-dong en vermell
‘ding-dong-ding’
‘dong-ding’
‘ding’
‘ding’ ‘ding’
‘dooooonnnngggg’…


(Metal)




Colombia

Amaneces
(Parque Tayrona. Colombia. 2008)

Amanece el Tayrona bajo tu piel.
En cada uno de tus besos de mango.
En el hormigueo de tus yemas
recorriendo las sutiles sendas del placer
transportando los verdes suspiros de tu frescura.


Amanece en tus ojos,
donde se ocultan las luciérnagas nocturnas;
En la corriente interna de tu mirar
que me arrastra,
con el oleaje de tu parpadeo
a lo más profundo de un mar de gozo.


Amanece en tu pubis,
se despliegan los pétalos de mi flor,
de este, mi bajo vientre,
con el revoloteo alado de un colibrí.


Me caracoleas en tu respiración de brisa.
Me arrullas en la aurora de tu jadeo.
Me meces el deseo
en la húmeda hamaca de tu sonrisa.


Amaneces en vuelo,
en la emigración constante
de tu lengua a mis pechos,
con el vaivén de tus manos de palma
en mi cintura,
y se enreda la noche
en las largas lianas de tus cabellos.


Amaneces en río,
en la leche de coco endulzada
de la ciénaga de tu ombligo,
donde bebo a sorbitos de tu ternura
donde muere el arrollo de tus pasiones.


Amaneces en agua, en aves, flores,
en viento, orilla, sal
en los insectos,
en huellas de tortuga sobre la arena,
en árbol, tronco, en rama, en hoja, en tierra.


Y así en tu resplandor amanecido
despiertas a mi alma en su natura
de mi ser iluminas su sentido,
y en tu luz me detengo
en tu brillo reposo,
y muy adentro en ti
me voy
y anido.




INDIA

Falta de todo
(desde Varanasi. India. 2014)

Vuelan las cometas de papel
desde lo alto de las azoteas,
como versos románticos
en el atardecer de Varanasi.

Suenan gritos de algarabía
de niños entusiasmados por el juego,
y una cítara a lo lejos
llora una pieza delicada
mientras pequeños monos
trepan por las paredes
de antigua casas
descascarilladas.

El blanco,
azul,
rosa,
el rojo de un ladrillo ya a la vista,
reflejan la luz adormilada
que en su caida,
con una suave brisa,
apacigua al espiritu
y todo calla.

Todo es calma
en la ciudad sagrada
donde hay falta de todo
menos de vida.

Donde mil golondrinas y palomas
acompañan cometas
entre el humo y el polvo,
difuminan el brillo
en naranja-amarillo
de un sol que es de postal
con sus rayos de hilo
de dorado sedal.

Suena una flauta,
en el atardecer de la hermosura,
recorriendo sus notas
callejuelas y esquinas
repletas de basura
y fantasia.

Atardece despacio,
se dibuja el ocaso
en una imagen nitida,
un sueño del ayer
un cuento de India,
donde hay falta de todo
menos de vida.

Y se inician los cantos,
la llamadá de Alá,
resonando los ecos
de la divinidad.

El Ganges se decora
de flores y de fuego
y danzan las campanas
con los cantos de Shiva.

Atardece en la ciudad sagrada,
belleza entre basura,
olor a incienso,
anestesia de orines,
y el sueño invade el rio
con su estampa vahída
donde hay falta de todo

menos de vida.

 

Nueva York



Light under the door

(from Brooklyn)                    


At night when I arrive at home,                   
I look for light under the door,
fellow-light on us nasty floor.

I look for the fresh knowledge,
my new tongue, new ears, new legs,
my new brain, new skin, new veins
and new mate air to can breathe,
new oxygen for my new lungs.

I look for history under your door.
For your roots, for your words,
and your accent so strange for…
for my foreign accent so strong!

I look for a magic add of sounds,
and that music crawling from a mysterious box,
a box with windows through I’ve never seen,
with windows as opaque as your green eyes’ screens.

I look for this new discovered star,
the blonde curled star that you mean,
the planet you are.

But I know you are not going to open,
and you are not going to speak, as always, to me,
and you will prefer to spend your life with any rubbish on your TV.
But I stay looking at this thin light fizzing from your room,
pricking my pupils, hypnotizing my valor, flashing my hand.
And tonight, as every night, I won’t be able to knock.
And tonight, as every night, the light will disappear
moping a future friendly knot.



Express subway

(from Manhattan)

In the year of the monkey
after we did some hanky panky
Kangaroo man took the train
With his zebra-kid inside his crib.

“Stand clear of the closing door”

While a woody beaber-woman
Looked for a kitsch-sit
the victim-Allen’s phone
sounds “beat – beat – beat”.

“This is an express train”

calls
papers
coffee
lights
rats
souls
clouds
gloves

“This is an express train!”

ghettos
waves
iron gulls
maps
wars
radios
ads

“This is an express train!!”
14
4
2
9
15
N
U
> 
.
.
“This is an express train




Among darkness

(from Saint Patrick’s Cathedral)

Shh…
It’s peace,
between the flats,
between the sad darkness
an angel’s yawn and sleepy bells,
crystalized dream in stained glasses,
wet sand’s spires, rose window’ eyes.

Black cyclamens and young poppies,
Garden’s voices with feather’s faces
freeing through delicate fragrances,
framing with the virgin’ promises,
fervor’s prayers of Lord’s crowd,
Lady Guadalupe’s blessings,
silence from organ’s pipes,
hope of the fog’s tears.

The quiet high pebble
into road-sea’s tempest,
a bronzed hug of wave
in a shore of the street,
a heavy wing’s shade,
old balm for tired feet,
small stony God’s kiss
stroke by civic clouds,
such firmly anchored as
Sainthood’s fingerprint.

It’s peace in the town’s east,
it’s peace of melody, like a gift,
like miracle from heaven to earth.




My mummy mommy

(from Metropolitan Museum)

My mummy mommy doesn’t know she is not alive.
She still lais on her lapis-lazuli lapse
Lapping luxury up from my dead daddy’s lips.

 Every morning, my made up sphinx
lies herself with hieroglyphics laughs,
the flame of Mut,
how mash your mask?

Queen of deserted pain,
sarcophagi with heels and pearls,
why don’t you cry?
mummy,
why? 

If you allow
Your boliling wan howl
floods in a crypt
the void casket of your soul,
muddles your mind,
much more muddy than mad,
makes to fall down the pyramid of this family,
flows out your puppet’s blood
push you move out of your lethargy,
murder your lonely heart’s leprosy

Then,
muffled mummy,
Then,
Muffin mom,
just
then

I’ll might love you.


Valentine’s night


Turning, turning, turning…
Blue kisses of light princess are dancing on the wall,
Will you be my Valentine?

Round, round, round…
Ripples of iris of glitter’s hula-hoop,
look for, look for, look at..

A sparkling hat of love and a wedding with moustache
Get me! kiss me! touch!

Nine hundred of rose petals are carpeting the toilet,
so nasty, so dirty, so let
that a spicy widow waitress begins to shake her balloons,
red hearts, red wine, red moons.

So love, so tender, so faith
in this crazy gold night of Valentine.

Say to me “I love you”,
say it please.

And even I’ll never see you again
And even I know that is a lie
I’ll wrap you between my arrow-arms
Because I need to feel some one is mine.

So happiness, so cool, so drugs…
help me, save me, touch!


Untitled
(From everywhere in NY at any time)


Once upon a time
from the smallest bed-sit in the biggest city
Through the nights without age
on the Eternity´s blade
I listened:


Pile up!

Sharp cans, sharp nails, sharp bits of plates,


Pile up!


Sharp plastic’s wine, sharp bloody spine of rotten lamb,


Keep well
the sharp mock-orange of this mole,
my sharp sizzle spikenard kiss of death.


Keep well
this sharp sneer’s snip.


Tapeworms with silk ties run around the room,
Tapeworms with credit cards slice my neck.


Look out!

Into a waltz of bags, newspapers’ dust,
forgotten clippings and unresolved crosswords:
my white labyrinth’s life.


Look out!

Tapeworms with human laws
scratch my trash’s scar,
tapeworms with fountain-pens stab my brain,
Thus was when:


I am the Stump of my aluminosic Temple.
I am the Vomit of my Bulimic Queens.
I am the Placenta of my high class aborts,
I am the Epilogue of the Next Empire.



Christmas Heaven
(from New York´s cemetery)

Welcome to thee party
of our cemetery!

To cross the doors
pay three ivory bones
one duck,
a small angel,
a bear,
a flag,
put some food in a bag.

With your invitation
from thee Green-Wood Specter
turn left on thee “Boss”,
take care of thy money
or sure should be lost.

After, take a break,
To read the Tribune,
perhaps you can find it
inside Horace’s urne.

While “Jeremiah” sounds
mixed with black moans’ cat,
go straight to thee “Morse”,
don’t forget thee password
was “What hath God wrought”.

With an electrical paintbrush,
you will find on a skull



Nueva Zelanda


Planeta en su lecho de muerte

(Roturoa. Nueva Zelanda. 2005)

La Tierra gorgorea el ardor de sus entrañas,
burbujea saliva,
balbucea con gases,
y ahuma los suspiros de empañados fantasmas
volviéndolos visibles en un blanco aquelarre.


Con herpes
de un naranja putrefacto,
enferma el fango de su pesadilla
que apesta,
y escupe bilis,
y vomita sus heces en forma de diarrea.


Costras cóncavas cicatrizan su garganta,
llagada ya
por ajados esputos,
y en su delirio
se retuerce en los estertores de la muerte,
se empapa tibia de su propia orina,
a fervientes dentelladas se desgarra
y en crujiente grito
se resquebraja.


Looking for the sublime

(From Fiordland & Otago Peninsula.
New Zealand. May 2010)

With white howls of winter witches
Riding clouds,
Gossiping frost,
Dressing in silver night’s fiords,
Laughing high pitch of crystal slivers,
Devouring mountains,
Swallowing swamps,
Gurgling long rivers,
Licking Lake sobs,
It floods inside of me.

With an early morning snow
Up on the Alps Peaks,
Just at the top,
Narrows the wet paths,
Alienates my lofty flakes
Frightened by the altitude
Of an enchanting climb;
With the vertigo of its cliffs
Winding up my waving flings,
It overwhelms my sighs.

With green trunks and turquoise streams,
All splendour over the Rainbow Reach,
Among hanging lichens curtains,
On a waterfall moss mattress,
With a bushy bog as pillow
And a spider web sheet fellow,
It warms me up into its fresh breathe.

With its Robins’ and Fantails’ flirting,
With sand flies and honey bees
Buzzing my reason rejections,
It comes deeply into my inlets,
Invents private ecosystems
Where we feed each other needs,
From where we fall into our abyss
And let ourselves flow and feel.

Once, I came looking for it
But was he who found me, indeed.

Hunter

We are warriors,
the force of roots
digging the core of our existence,
the strength of bones
bumping history,
the thunder
a cry from our throats.

We are warriors,
our teeth
hoes excavating our skin:
the soil.
the cliffs
our courage,
the moon
our sword.

We are warriors,

We are warriors,
...
waiting.

As it is
(from Abel Tasman)

Quiet,
as it is,
anything expects nothing.

Tide goes down
Sun flirters among golden leaves
Breeze breaths
Sea swings its shore´s lullaby
Sand stays wet or dry

Quiet
Quiet
As it is

Seals rest on rocks
Rocks go on with its erosion
Fern´s silver branch falls down on its decay

Quiet
As it is

Tide goes up
Moon shines
Tide goes down
Clouds cry foolishly
Tide goes up and down
Up and down
Up and down

Quiet
Quiet
As it is

Everything is simple
Everything is easy
Everything is perfect
As it is.


Singapur


In a golden melting pot

(from Singapore. August. 2010)

‘Congratulations’,
‘Welcome’ in carnations,
‘Make yourself a millionaire’.
This’ your paradise of luxury,
your capital’s giant,
your ’Prospero’s island
plus a very strong smell.


Cut, Cut, Cut,
take your knife,
from the market to the trade.


Bean curds, bean sprouts, laksa, chendol,
Kampong, crabs and boneless lambs,
Choose the ingredients,
Be more serious,
Create your product,
Sell your dish,
‘Little sharks’: six dollars each.


Splash, splash, splash,
fill your bucket,
clean your hands.


Temple of monkeys, lions and tigers,
sacred elephants and mice,
at night the investment safari
hunts for partners to get rich,
reach your luck
or pay the risk.


Rock, rock, rock,
this melting pot,
Heat, heat, heat,
it’s private meat.


Moon cake ‘s reflections
on reality’s fiction,
finances’ massive aluminium bulevard,
golden beans pips,
coins fountains award,
Business Feria plenty of tricks,
serve your portion,
get you a drink
in an environment that sticks.


Cheers, Cheers, Cheers,
open now a new Chateau,
Hi-hi-hi…
Sell last bottle and get more!

Italia


David
(Desde Florencia. Italia. Dic.2007)

Desde la Torre
del Palazzo Vechio
un viento Botticelli
laureaba la cúpula
de nuestro asombro.


Le había amado así,
tan incompleto.


Aquel rostro sin hombre,
aquel torso tan tosco
sin faz,
aquel cuerpo sin cuerpo,
reciamente encerrado
en la cantera
de nuestras imperfecciones.


Mas aquella mañana de sfumato,
una divina esencia,
un Angélico don,
disipo nuestras dudas metamórficas
irguiendo con su presencia
el símbolo de nuestra libertad.


Y así,
nos desprendimos
del peso de tantas frustraciones,
frisamos
las conjeturas de la incredulidad,
y comprendimos
que el pulso de la eternidad
palpitaba en nuestras manos.


Indonesia

A la voreta de la mar
(Des de Padangbai. Bali. Nov 2010)


A la voreta de la mar
els xiquets menjen noodles d’un bol
asseguts dintre de l’aigua,
i es columpien amb les cordes que amarren
les barques dels peixeters.


I a la voreta de la mar,
el temps no requereix de rellotge per existir,
l’existencia no demana cap esforç,
l’esforç es recompensat amb un bon sopar,
i el sopar d’avui ve directament de la mar.


A la voreta de la mar
els xiquets juguen,
que es el que s’ha de fer
a la voreta de la mar.


Tailandia
Childish poem
(from Baan KingKaew Orphanage. Chiang Mai)

There is a place in this world
where forty pairs of tiny shoes ask for Mum.
It´s my big, big home
with a secondhand toys zoo
where a train without rails
always sells out its tickets.
We play in it
before going to sleep.

In this Peter Pan´s dream
its small habitants
hug so strongly
climb the ego so high
grease our love chain-work
that sometimes move
the wheels of these walls.
On a panel with hope pins
volunteer Tinkarbells
hang pictures of my faraway friends
sending me their happiness stamps.
I look for mine
but it might not be developed.

I would be silkworm for a family cocoon,
rice-fields for your rain-season,
mouse for your elephant troubles,
lylipad for your tears,
bamboo in your rafting days.

I would be dragon to burn your parenthood fears,
Songkran water to splash your morning,
tuk-tuk to drive your final decision,
incense to sweeten your mood,
white wool ball to dye me with your soul.

This time will arrive
when my metamorphosis sign
a letter with wings,
a photo with new frame
and my surname will subtitle
with another language,
from the other side,
the most
beautiful
“End”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario